— Карлайл, позволь тебя спросить. Что отключает детектор металла, свинец в твоей з*днице или дер*мо в твоих мозгах?
Кф 'Крепкий орешек 2'А по самой природе своей человеческий дух, раз в каком-нибудь направлении достигнув предела, за который ему не дано переступить, избирает новые направления, в которых он может двигаться, т. е. жить.
Василий Васильевич РозановВсе воры и убийцы мира вместе О совести талдычат и о чести: Они, мол, им покоя не дают, А отвернись - ограбят и убьют!
Филатов Леонид АлексеевичНевесты - это все же не меню, И их нельзя менять шесть раз на дню!
Филатов Леонид АлексеевичЯ был не прав, и в этом я винюсь. Прости, но на тебе я не женюсь!
Филатов Леонид АлексеевичНеужто весь объехать нужно свет, Чтоб убедиться: хуже бабы нет?
Филатов Леонид АлексеевичДа, слово - черт возьми! - не воробей, Теперь жениться надо - хоть убей!
Филатов Леонид АлексеевичЧуток поулыбайся для затравки, Потом вверни чего-нибудь из Кафки, Потом поплачь над собственной судьбой, И все произойдет само собой.
Филатов Леонид АлексеевичСтрашней меня на свете нету рожи! Живот арбузом, на носу прыщи, И грудь размером - "лучше не ищи!".
Филатов Леонид АлексеевичНе спорю, вы плели свои интриги Достаточно хитро, но где же сдвиги?
Филатов Леонид АлексеевичНапиточек, конечно, не шартрез, Да ведь и вы, пардон, не из принцесс!
Филатов Леонид АлексеевичЯ говорю народным языком, Который нынче каждому знаком!
Филатов Леонид АлексеевичНикто не может убить в себе зло, пока сперва не поймет, что такое зло, а что добро. А не позная этого внутри себя, как можно узнать и выгнать его в других.
Г.С. СковородаИстина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Г.С. СковородаНе все то недействительное, что непостижимо детскому уму.
Г.С. СковородаВода без рыбы, воздух без птичек, время без людей быть не могут.
Г.С. СковородаТень яблони не мешает.
Г.С. СковородаЛэнс: Сними блузку и найди ее серце. Винсент: Надо точно найти? Лэнс: Мы будем делать укол ей в серце, поэтому хотелось бы поточнее!
Кф 'Криминальное чтиво'Верю, что больше елея имеет в своих гладеньких словах льстец, чем отец, когда наказывает, и что фальшивая позолота блещет лучше от самого золота... Но вспомни поговорку: "Выхвалялся гриб красивой шапкой, и что из того, когда под ней главы нет".
Г.С. СковородаБрэд: Послушайте… извините, но я не раслышал как вас зовут. Вас, я так понял, зовут Винсент, так? Но вашего имени я не слышал… Джулс: Меня зовут Пит, но тебе из этого дерьма уже не выбраться.
Кф 'Криминальное чтиво'