— Откуда ты родом, Дэмиен? — Из седьмого круга ада. — О, здорово, моя мама тоже из Алабамы!
Мф 'Южный парк'Ад - это уголок в раю, где злобные тупицы живут по своим законам.
Елена ЕрмоловаХолостая жизнь ад, после развода рай - всё познаётся в сравнении.
НейахЕсли перестанут случаться несчастья на Земле, то наступит рай, ну а пока живы, извольте переносить смесь из рая и ада.
Анна ДувароваОн отправился в рай, а потом решил, что реанимационная палата лучше.
Сергей Родионович БесчастныйВ Ад попал – другим стал.
НейахНемногим из смертных даётся случай взирать на мир с небесных высот.
Мф 'Рождественская история'Пламя! Жуткая боль! Черная кошка! Видно, я в раю.
Мф 'Симпсоны'Очень часто дорогу в рай показывают скальпелем.
Сергей Родионович БесчастныйЛучше сдохнуть, чем в рай попасть!
Мф 'Металлопокалипсис'В раю денег не берут.
Мф 'Масяня'Сегодня буду катиться домой на коньках — ад покрылся коркой льда.
Мф 'Дарья'Ад — присутствие вменяемости.
Мф 'Дарья'— Не исключено, что к концу дня мы все окажемся в аду. — Там и увидимся!
Мф 'Гриффины'Рай - здесь, ад - налево...
Фома Евграфович Топорищев— Хочешь я превращу твою жизнь в ад? Эйс: — Я пока не готов к таким нежным отношениям.
Кф 'Эйс Вентура: Розыск Домашних Животных'— Ты не представляешь, каково там! Это гнетущая тьма, эти мучительные часы тянущиеся будто годы… Тюрьма — это ад! — Ты пробыл там четыре часа. — Ну хватит об этом…
Кф 'Шпион по соседству'— Ты просто не веришь в рай. — Знаешь, что лучше всего? В ад я тоже не верю…
Кф 'Шесть'Если ад существует, мой отец сидит там и смотрит на нас, и ржет до упаду.
Кф 'Человек дождя'Если бы пришлось выбирать между адом и этой планетой, я выбрал бы АД!
Кф 'Хроники Риддика'