Показаны записи 1-8 из 8.

— Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал. — Но Вы обо мне слышали!

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Сохранять спокойствие. Мы завхватили это судно. — Да, ни с места. — Вдвоём с ним не управиться. Даже из гавани не выйти. — Сынок. Я капитан Джек Воробей. Смекаешь?

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Вы должны заплатить шиллинг за то, что поставили свой корабль в бухте… И мне необходимо знать ваше имя. — Три шиллинга. А имя — черт с ним. — Добро пожаловать в Порт-Рояль… мистер Смит.

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Джек Воробей, не так ли? — Капитан Джек Воробей, мой друг. — А где же Ваш корабль, капитан? — Присматриваю его тут.

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Двух черепах заарканил? — Да, двух морских черепах. — А где верёвку взял? — Сплёл из шерсти… со спины.

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Ты пират? — Лицо знакомое… я угрожал тебе прежде? — С пиратами якшаться против моих правил! — Из-за меня правилам изменять не стоит, позволь откланяться.

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— Убери железку, напросишься на поражение. — Ты не победил, ты сжульничал! В честном бою я бы тебя заколол! — Ну тогда сражаться честно явно нет резона.

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'

— И ром сожжен? — Да, во-первых, это самое гадкое пойло, которое даже самых воспитанных людей превращает в животных. Во-вторых, такой сигнал будет виден издалека, английский флот уже ищет меня! — Да, но ром-то за что?

Кф 'Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины'